<$BlogRSDUrl$>

14.1.05


Giuro che questo è l'ultimo post! *



E non lo scrivo neppure io (non ho tempo!). Antonio (di cui raccontavo qui mi ha inviato un'altra meravigliosa poesia con traduzione di Mario Benedetti. Eccola.

Hagamos un trato

Compañera,
usted
sabe
que puede contar conmigo,
no hasta dos ni hasta diez
sino contar conmigo.

Si algunas veces
advierte
que la miro a los ojos,
y una veta de amor
reconoce en los míos,
no alerte sus fusiles
ni piense que
deliro;
a pesar de la veta,
o tal vez porque existe,
usted puede contar
conmigo.

Si otras veces
me encuentra
huraño sin motivo,
no piense que es flojera
igual puede contar conmigo.

Pero hagamos un trato:
yo quisiera contar con usted,
es tan lindo
saber que usted existe,
uno se siente vivo;
y cuando digo esto
quiero decir contar
aunque sea hasta dos,
aunque sea hasta cinco.

No ya para que acuda
presurosa en mi auxilio,
sino para saber
a ciencia cierta
que usted sabe que puede
contar conmigo.

Facciamo un patto

Compagna:
tu
sai
che puoi contar su di me
non fino a due
né fino a dieci
ma contare su di me.

Se a volte
Sentirai
che ti guardo negli occhi,
e una vena
d’amore riconosci nei miei,
non impugnare fucili
non pensar che
deliro.
Malgrado la vena
o magari perche’ esiste,
puoi contare su di me.

Se altre volte
mi trovi
oscuro senza motivo,
non pensare che sono giù
puoi contare lo stesso su di me.

Ma facciamo un patto:
Io vorrei contare su di te.
E’ cosi’ bello
Sapere che tu existí,
Uno si sente vivo.

E quando dico questo
voglio dire contare
anche fino a due
anche sino a cinque.

Non perche’ tu corra
premurosa in mio aiuto,
ma per sapere
con certezza
che sai che puoi
contare su di me.


* Prima della partenza, ça va sans dire ...


Comments: Posta un commento

Siti per blogmaster

Mi trovi qui:

Archivi










Altre 'stanze' Corrispondenze ...

I miei blog

Occhi aperti su ...